HOME >  海外進出支援 >  匠の技術通訳・翻訳

海外進出支援

サービス概要


キャリアパートナーズでは、ASEAN諸国を中心とした海外事業をご検討されている企業様、 また進出後、課題をお持ちの企業様のサポートを行っております。 現地のマーケティング、販路拡大や現地での人材のご提供、教育(現地もしくは日本で)の実施、 翻訳通訳など海外事業に関する幅広いサポートをいたします。

サービス内容


Career Partners

匠の技術通訳・翻訳

匠の技術通訳・翻訳

ビジネスの舞台には、もはや国境はありません。

キャリアパートナーズは、海外ビジネスを
翻訳・通訳サービスでサポート致します。

取扱い説明書や議事録の翻訳、商談や社内会議の通訳
幅広いメニューを取り揃えております。お気軽にご相談ください。

匠の通訳

  • 「安定した品質」コーディネーター、技術者OB、プロの通訳者がチームになってお客様のニーズに沿ったサービスをお届けします。
  • 「VIP対応に相応しい通訳者」海外赴任経験を多く持つ大手メーカーや商社のOBが対応。常にビジネスの場ではVIPの方々とのお付き合いに慣れており、言葉だけでなく紳士的な対応が高く評価されています。
  • 「海外ビジネスサポート」海外におけるビジネス推進をサポート。市場視察、工場視察、投資先技術DD、展示会商談、表敬訪問・レセプションなどの支援体制を整えています。
  • 匠の翻訳

    安定した品質を維持する管理フロー


    翻訳文書にはビジネスの相手に対して正確にコミュニケーションできることが重要です。
    当社では「安定した品質でわかりやすい」翻訳サービスを目指し、ネイティブスタッフ品質チェックと技術者OBによる品質チェックのWチェック方式を採用しています。

    専任コーディネーターによる総合管理


    工程管理
    各言語に対する翻訳に豊かな経験と判断が可能な人材をコーディネート

    工程維持
    全ての業務工程は標準作業手順書として記録化され、品質を維持

    校正管理
    翻訳原稿の校正者と最終校正者によるダブルチェック体制

    翻訳者+技術者OB 専門性に特化したチームがサポート

    サービス 内容 取扱い品目
    翻訳 ・技術翻訳
    ・ビジネス翻訳
    ・特許翻訳
    取扱説明書、仕様書、入札書、契約書、技術文献、商品明細書、提案書、就業規則、 環境報告書、CSR報告書、学会誌投稿論文、議事録、調査報告書、業界誌記事、 スピーチ原稿、プレスリリース、eメール翻訳、社内会議通訳、アテンド通訳、 技術者指導通訳、商談通訳など
    翻訳 ・逐次通訳
    ・専門分野通訳
    ・VIPアテンド通訳
    教育 ・ビジネス電話対応lesson
    ・英文eメール読解強化lesson

    対応言語 分野
    英語
    フランス語
    ロシア語
    化学・電気
    機械・自動車
    医薬・医療機器など

    お申し込みの流れ

    • お問い合わせ・ご相談

    • お見積もり
    • ご発注
    • コーディネーション
    • 校正・翻訳
    • 納品

    お問い合わせはこちら

    申し込み受付完了しました。

    お申し込みを受け付けました。ありがとうございます。

    ご登録頂いたアドレス宛に予約完了メールをお送り致しましたので、ご確認ください。
    メールが届かない場合はお手数ですが03-6911-3766(代表)までお問い合わせ下さい。

    ※平日9:00~18:00の対応となります。

    【個人情報の保護について】お申込み前にこちらの個人情報保護方針をご確認ください。
    ※入力いただいた情報は、本事業以外の目的では使用いたしません。

    個人情報保護方針への同意必須

    会社名・団体名

    会社名・団体名(フリガナ)

    貴社ホームページアドレス

    部署名・役職名

    ご担当者名必須

    ご担当者名 (フリガナ)

    メールアドレス必須

    メールアドレス(確認用)必須

    電話番号
    (ハイフンを抜いてご入力ください)

    その他お問い合わせ内容 ※2500文字以内

    
    セミナー&お知らせ